Vytrhol Stalin živé kurča ako lekciu svojim nasledovníkom?

Nárokovať

Sovietsky vodca Josef Stalin strhol perie zo živého kurčaťa, aby demonštroval, „aké ľahké je riadiť hlúpych ľudí“.

Hodnotenie

Legenda Legenda O tomto hodnotení

Pôvod

Spoločným predmetom záujmu na sociálnych sieťach je dosť príšerná anekdota pripisovaná sovietskemu vodcovi Josefovi Stalinovi, ktorá ho popisuje ako údajné trhanie živého kurčaťa s cieľom demonštrovať „aké ľahké je riadiť hlúpych ľudí“:



Nenašli sme žiadne zdroje pre túto anekdotu, ktoré by boli súčasné so Stalinovým životom (zomrel v roku 1953), ani z nasledujúcich niekoľkých desaťročí. Zdá sa, že najskoršie zmienky o ňom pochádzajú zo začiatku 90. alebo konca 80. rokov, čo je v súlade s nasledujúcim výňatkom z článku New Yorker z roku 1988, ktorý ho pripisuje spisom antistalinistického sovietskeho / kirgizského autora Čingiza Aitmatova z polovice 80. rokov:



Po vytvorení novej línie strany rozpútali redaktori po celej krajine mimoriadny príval článkov, ktoré Stalina odsúdili. Romanopisec menom Čingiz Aitmatov napísal jedného z najmocnejších. Aitmatov má vynikajúcu históriu ako anti-stalinista. Začiatkom osemdesiatych rokov, keď bola disciplína všetkého druhu laxná, sa mu podarilo dostať cez cenzorov román s názvom „Deň trvá viac ako sto rokov“, ktorý eliptickým, alegorickým spôsobom napádal stalinistické dedičstvo a predával ho. päť miliónov kópií. Teraz Aitmatov mohol slobodne používať jazyk tak otvorene, ako sa mu páčilo. Začal anekdotou:

Stalin zvolal svojich najbližších spolubojovníkov. 'Chápem, že sa pýtate, ako vládnu ľuďom, aby si každý z nich ... myslel na mňa ako na živého boha.' Teraz vás naučím správnemu prístupu k ľuďom. “ A prikázal doviezť kurča. Trhol ho naživo, pred všetkými, až do posledného peria, až po červené mäso, až kým na jeho hlave nezostal iba hrebeň. 'A teraz pozor,' povedal a pustil kurča. Mohlo sa to vydať tam, kam si to prialo, ale nikam to nešlo. Na slnku bolo príliš horúco a v tieni príliš chladno. Chudák vták sa mohol tlačiť iba na Stalinove topánky. A potom jej hodil strúhanku a vták ho sledoval, kamkoľvek išiel. Inak by to prepadlo od hladu. 'Takto,' povedal svojim žiakom, 'takto riadite našich ľudí.'



Zdá sa, že Aitmatov je zdrojom tejto rozprávky, ale ako je uvedené v článku New Yorker a agentúre Reuters z roku 2008 nekrológ pre Aitmatova písal „eliptickým, alegorickým spôsobom“ a jeho diela „často prepletajú populárne mýty a ľudové príbehy, aby vytvorili alegorické témy obývané prízemnými postavami“. Aitmatov to uznal tiež a v úvode svojho románu „Deň trvá viac ako sto rokov“ napísal:

Rovnako ako v minulých dieloch, aj tu čerpám z legiend a mýtov, ktoré nám boli odovzdávané od minulých generácií, spolu s nimi po prvý raz v mojej spisovateľskej kariére využívam aj fantáziu. Ale pre mňa ani jeden nie je cieľom samo osebe, iba metódou vyjadrovania myšlienok, prostriedkom na identifikáciu a interpretáciu skutočností.

Vzhľadom na to, že Aitmatov je zjavným zdrojom tejto anekdoty, že sa prvýkrát objavila až asi 30 rokov po Stalinovej smrti a že Aitmatov bol známy tým, že používal alegóriu, je pravdepodobné, že rozprávka nie je doslovným vysvetlením toho, čo urobil Stalin, ale skôr ilustračný náčrt, ktorý si Aitmatov buď sám vymyslel, alebo počul inde a následne pripísal Stalinovi. Preto hodnotíme toto tvrdenie ako „Legenda“.